Beautiful, but please fix errors in lyrics
6/13/2024 11:18:45 AM
If you perform this before an audience that includes french speakers, be sure to correct the errors in the lyrics:
First verse: Des yeux qui font *baisser* les meins... - in the score it says baiser. One S is pronounced like an English Z. As a noun it can mean kiss, but this is verb and it means the F word. Meanwhile "baisser" has a hard S sound and it means lower as in, "Eyes that make me lower mine." (I dont want to try to picture what it means if you take that extra s out.)
Second verse should start: Des nuits damour *à nen plus finir* (but pronounced closer to à plus finir because French loads both syllables on to that that beat.)
"Des ennuis, des chagrins, *seffacent*..." not "des phases." The line means "troubles and sorrows are erased." It does NOT mean "troubles and sorrows and time periods".
Otherwise this is a great arrangement. I loved it.